たいがい にせ えよ。 「不思議の国のアリス」という物語りに出てくる『にせウミガ...

にせD50(3Dプリンター)

たいがい にせ えよ

その昔、イギリスでウミガメのスープが大変人気になった事があります。 ところが、ウミガメは希少種であったために高価であり、なかなか皆の口には入りませんでした。 さらにウミガメを捕ることも法律で禁止されたのです。 そこで、レストランでは仔牛の頭を使ってウミガメのスープに模したスープを作って Mock Turtle(代用海ガメ)Soup(スープ)として提供するようになったのです。 しかし、不思議の国のアリスのお話の中で、Mock Turtle(代用海ガメ)と云う言葉から甲羅を背負った仔牛みたいな奇妙なキャラクターを作り出したのです。 『不思議の国のアリス』の文章そのものは、非常に平易な英語で書かれていますが、そのなかには無数の英語に依存した掛詞や駄洒落が散りばめられています。 特に、代用海ガメが第9章でアリスに語って聞かせる「海の学校」の学科のくだりは、翻訳者泣かせの文章として知られています。 要するに『にせウミガメ』は、言葉の遊びから生まれたお笑いキャラクターだから、あんな奇妙な姿をしているのだと思って下さい。 その為、一番有名なジョン・テニエルのイラストをはじめ、他のイラストにおいても 海亀の胴体と鰭に、仔牛の頭と後ろ足と尾といった姿をしています。 過去に「海亀もどき」や「まがい海亀」など、いろいろと訳されてはいましたが これを柳瀬尚紀が「海亀風スープ」の材料の生き物だから「海亀フー(海亀風)」と訳しました。 その後、宗方あゆむも「ウミガメフウ」と訳しています。 注釈の量が半端ではない量で、物語をより解釈したい人には最適です。

次の

偽旗作戦

たいがい にせ えよ

偽旗作戦(にせはたさくせん、ぎきさくせん、英語: false flag)とは、あたかも他の存在によって実施されているように見せかける、政府、法人、あるいはその他の団体が行うである。 平たく言えば、敵になりすまして行動し、結果の責任を相手側になすりつける行為である。 名称は自国以外の国旗、つまり偽の国旗を掲げて敵方をあざむくという軍の構想に由来する。 戦争やに限定されたものではなく平時にも使用され、偽旗工作や偽旗軍事行動とも呼ばれる。 英語では、false flag operation(s)(偽旗作戦)、false flag technique(偽旗技法)、false flag tactics(偽旗戦術)、false flag attack(s)(偽旗攻撃)などの句として用いられる。 過去の例 [ ]• 8月 - ドイツ軍によるポーランド侵攻のきっかけ• 3月 - イギリス軍が行った、ドイツ艦艇に偽装した爆装駆逐艦によるドック破壊作戦• 12月 -• - キューバのカストロ政権を転覆させるため米国が秘密裏に計画した偽装工作(計画のみ)• 8月 -• 12月 -• 8月 -• - 、• 代 - による一連の戦闘行為およびテロ行為 作品 [ ] について取り上げた映画。 が犯人であるという報道に対し、が多々ある疑惑・矛盾点などに気づき、真相・真犯人を追求していく。 による小説。 主人公は旧友から「オズワルドにされるぞ」と言われた後、目の前で首相暗殺が起き、その犯人だと報道で告げられ、逃亡生活を送ることとなる。 脚注 [ ] [] 参考文献 [ ]• 『日米同盟の正体〜迷走する安全保障』(、2009年3月) 67ページ 関連項目 [ ]• この項目は、・(犯罪者・犯罪組織などを含む)に関連した です。 などしてくださる()。

次の

偽・贋(にせ)

たいがい にせ えよ

その昔、イギリスでウミガメのスープが大変人気になった事があります。 ところが、ウミガメは希少種であったために高価であり、なかなか皆の口には入りませんでした。 さらにウミガメを捕ることも法律で禁止されたのです。 そこで、レストランでは仔牛の頭を使ってウミガメのスープに模したスープを作って Mock Turtle(代用海ガメ)Soup(スープ)として提供するようになったのです。 しかし、不思議の国のアリスのお話の中で、Mock Turtle(代用海ガメ)と云う言葉から甲羅を背負った仔牛みたいな奇妙なキャラクターを作り出したのです。 『不思議の国のアリス』の文章そのものは、非常に平易な英語で書かれていますが、そのなかには無数の英語に依存した掛詞や駄洒落が散りばめられています。 特に、代用海ガメが第9章でアリスに語って聞かせる「海の学校」の学科のくだりは、翻訳者泣かせの文章として知られています。 要するに『にせウミガメ』は、言葉の遊びから生まれたお笑いキャラクターだから、あんな奇妙な姿をしているのだと思って下さい。 その為、一番有名なジョン・テニエルのイラストをはじめ、他のイラストにおいても 海亀の胴体と鰭に、仔牛の頭と後ろ足と尾といった姿をしています。 過去に「海亀もどき」や「まがい海亀」など、いろいろと訳されてはいましたが これを柳瀬尚紀が「海亀風スープ」の材料の生き物だから「海亀フー(海亀風)」と訳しました。 その後、宗方あゆむも「ウミガメフウ」と訳しています。 注釈の量が半端ではない量で、物語をより解釈したい人には最適です。

次の